2.5 Ni por la razón ni por la fuerza / Neither by reason nor by force
Periódico de la ciudad de Tacna, 14 de marzo
Newspaper of the city of Tacna, march 14
Primera escala luego de pasar la frontera, el camino es bastante largo y en lo que va nuestro almirante ha logrado 2 conquistas, lo cual augura una campaña victoriosa.
First stop after crossing the border, the road is quite long and so far, our admiral has achieved 2 conquests, which augurs a victorious campaign.
La tropa hizo su ingreso a Talcahuano alrededor de las 23hs del día 7 y aguardo hasta tempranas horas del día 8 para dirigirse hacia la base naval del hermano país del sur.
The troops entered Talcahuano around 11 pm on the 7th and waited until early hours on the 8th to head towards the naval base of the sister country of the South.
Ni por la razón ni por la fuerza (día 8), tras sucesivas horas de espera e intentos fallidos para dialogar la representante de relaciones públicas decidió nuestro no ingreso a la nave.
Neither by reason nor by force (day 8), after successive hours of waiting and failed attempts to dialogue, the public relations representative decided not to enter the ship.
Medidas de héroe (día 8), después de la derrota nuestro almirante dirige una expedición de reconocimiento para constatar el estado de la nave, haciéndonos pasar de incógnitos entre turistas.
Hero measures (day 8), after the defeat our admiral leads a reconnaissance expedition to verify the state of the ship, making us go incognito among tourists.
Trago amargo (días de retorno), Nuestro almirante una vez más hace honra a su mando decidiendo alimentar a la tropa mucho más que con palabras, final de cuentas no es un objetivo no alcanzado sino postergado.
Bitter pill (days of return), Our admiral once again honors his command by deciding to feed the troops much more than with words, in the end it is not an objective not achieved but postponed.
Número 2 (días de retorno), soluciones el andaluz.
Nuestro almirante desprendiéndose de toda envestidura da la orden de la construcción de la segunda nave.
Number 2 (days of return), solutions the Andalusian.
Our admiral getting rid of all investiture gives the order for the construction of the second ship.
Pago de contrato (días de retorno), por órdenes del almirante la tropa junta esfuerzos para solventar la construcción de la nave Número 2.
Contract payment (days of return), by orders of the admiral the troops join efforts to solve the construction of ship Number 2.
Dejando al número 2. (último día) de regreso al mar de Grau.
Leaving number 2. (last day) back to the sea of Grau.